Saturday 2 June 2012

Chick-lit. And Gaelic prose.

I do know what point I'm trying to make here, honest.

For those of you who don’t know, I have recently managed to plough my way through a fairly horrific diet of university exams. For roughly a month I was in a state of fairly constant panic (which still didn’t motivate me to do anything), trying frantically to learn for the first time the things I should have learned back when i was lying under a duvet – occasionally my own – promising Jesus that if he only would kill me now, I’d never drink again. Rubble piled up in my bedroom, library fines piled up online and I suddenly developed a keen interest in dozens of subjects completely irrelevant to what I would have to answer questions on that nevertheless had to be satisfied NOW. However, somewhere in the midst of the mess that was my life a couple of things seeped through and stuck. One of these was that the town where I was born held the record for highest number of back-to-back houses in the mid-nineteenth century. Another thing that crept into the recesses of my mind and started itching was a question; one of the more general essay questions on a literature past paper: “Do you think that the publishing of ‘chick-lit’ is a worthwhile endeavour in Scottish Gaelic literature?”.

My initial reaction was “Of course – Gaelic is just as capable of providing a wide range of literature as any other language, chick-lit is light reading, good for learners, good for young people, probably be a good seller, might encourage new young writers and help native speakers whose literacy is poor” followed swiftly by the slightly less well-thought out “But chick-lit just seems so rubbish next to something like Moladh Beinn Dobhrain ”. As I thought about it, though, I realised that the question itself was inherently loaded (although I will try and answer it). To me, ‘chick-lit’ actually has some quite offensive implications. 

I should say now that this is not my way of criticising the state of modern literature. My argument is with the designation of these aspects as female, not with their very existence; but I take the term ‘chick-lit’ to generally mean some or all of the following:

  • -          a book which is not particularly difficult to read
  • -          a book which has a heavily female influence, either through female authorship or mostly female characters
  • -          some sort of romance involved (with an inevitable happy ending)
  • -          not a great deal of action
  • -          concentrating on the female experience at any stage of life
  • -          description of emotion, constant presence of emotional variation
  • -          quite a ‘transitional’ book, one which is never going to be a seminal work of literature but will do for the beach

The first point that springs to mind is a fairly practical one: why would women and men enjoy reading different things to such a huge extent that their books have to be kept apart from each other, as if for fear of cross-contamination? Even if indeed there are (natural or socialised) differences in taste between men and women,  what’s wrong with dividing books by subject  or author and allowing people – shock horror – to read the back and decide for themselves if they want it?

The concept of 'chick-lit makes a linguistic distinction between ‘literature’ and ‘female literature’ – what de Beauvoir referred to as the ‘othering’ of the female; the setting apart of domains where women are allowed or expected to roam.  The distinction carries an idea of inferiority along with it. Chick-lit is books dealing with ‘girly stuff’, written (largely – although there are notable exceptions to this) by women, for women, about things that concern women.  

To me, the idea that a book would be written about something that mostly affects women is not inherently offensive. In society there are gender divisions, whether we think those are justified or not, and it would be strange if art and literature did not mirror these divisions. Such a book (for example, The Tenant of Wildfell Hall) could act as an exposé and a political statement – or serve the equally important purpose of making a reader feel that they are not alone. It is also not true to say that every book authored by a woman or concerning women is designated to the ‘chick-lit’ category – however the existence of such a genre risks this happening on both an individual and general basis; that the sight of a female name, a  watercolour cover, or a recommendation from Jodi Picoult will result in a conscious or unconscious categorisation as ‘girly’.  

Chick-lit is typically often emotional, because as we all know, women are essentially walking bags of tears and angst, usually hormone-related.  The effect of relegating most emotionally-charged literature to the ‘chick-lit’ shelf is twofold. Firstly it reinforces the idea that expression of emotion is exclusively female – something that I believe is as harmful to the men keeping a stiff upper lip as their mental health crumbles as it is to the women who are written off as inhuman for being strong. Again, I should clarify my position here – expecting every book, no matter the genre or subject, to be a tear-jerking emotional roller coaster would be ridiculous and restrictive of character constructions and artistic expression. However it should equally not be the case that books which do contain emotional exploration are designated as ‘female’, or that books which do not are ‘manly’. 
Secondly, emotional literature (when done well) has always served me as a form of empathy; the next best thing to having been through it yourself to enable you to start to understand what someone else is feeling .The gendering of literature therefore removes one of the best ways in which the issues of one gender can be shown and described to the other (note: the best way is just to talk to each other).

As ‘chick-lit’ is quite a derogatory term it also removes the idea from people’s minds that these books might actually have something important to say. This ties in with the point made above but can also move away from the idea of emotional empathy and into a more ‘public’ political point; if at least half the population would feel a vague sense of shame at buying the majority of books authored by women then what will follow is female disempowerment.  Yes, if you have a burning political agenda to put forward then publishing a novel might not be the best way to go about it. But social commentary has long been a spark for social change; and for obvious reasons – how is consciousness to be raised of an issue if nobody’s talking about it? You might not start a revolution with a fiction book, but you might make a few people think, which is a good first step. But essentially writing off a huge corpus of female-weighted literature is removing any power that this literature might have to provoke thought, or to be taken seriously. I remember before the 2010 general election a woman who worked in a hairdresser’s was being interviewed on the news. She was putting forward opinions which wouldn’t have sounded out of place at a Socialist Worker’s meeting and I remember being quite surprised at how radical she was. My mother, on the other hand, said to me “Well of course she is. She listens to women’s problems all day long.” Just as being a fly on the wall in a hairdresser’s might, chick-lit could provide valuable insights into social issues - power balances in a relationship, the social standards women (and men) are expected to conform to, economic issues, power balances in the family, etc. etc. But it’s written off, designated as trashy; ‘chick-lit’ books might briefly flash on the bestseller list but rarely if ever make it into Modern Classics. 
The label and associated stereotypes take away much of the power of female expression and ensure that the products of this expression will probably only ever make it into the hands of other women, who are conditioned to view it as rubbish.

The original question, though, is also interesting. Scottish Gaelic is a minority language and one in which prose has traditionally played second fiddle to poetry, song and the oral tradition. For a long time only religious books were published but recent decades have seen a greater output of less traditional literature, perhaps epitomised by the Ùr-Sgeul series.
To oversimplify, prose is still the ‘poor relation’ of poetry but it is becoming more popular. In my view, this means that Gaelic literature is in a fantastic position to be able to structure production and classification of prose in a new way – for a variety of reasons it has potentially escaped from the constraints imposed on English-medium literature; a simple lack of production of prose means that trends in this area have not changed so much in Scottish Gaelic as they have even in Irish. While the song and story traditions do have more traditionally ‘female’ spheres, these generally do not suffer the same relegation as they might in English – we potentially see a genuine example of ‘equality through difference’. Issues of class have traditionally been less important in the production of Gaelic literature; or rather, important in different ways. Different social strata could be expected to produce different types of poetry and song, but the largely oral transmission of this work meant that levels of education were not used, as they were in English medium literature, as a barrier for the lower classes to compose poetry or songs; even the highest classes of bard did not write poetry and much of the corpus of work surviving today was not composed by an ‘upper class’.  We see the interesting paradox of an obviously patriarchal society, but a more egalitarian output of music and culture.

I believe that whether or not Gaelic prose starts to include ‘chick-lit’ is one aspect of a bigger question; will Gaelic culture and literature maintain older traditions, or will it adopt the parameters of Western, English-medium literature, culture and society; just using different words to express the same values and social norms? The answer to that question could provide us with a significant (potentially terrifying) insight into how far capitalism, patriarchy and cultural colonisation can actually reach.


No comments:

Post a Comment